ugrdf

French 3300
Intensive Translation II
(online)



Syllabus - Click here to dowload


Préalable:
1.0 cours de la série French 2900-2907, ou French 2300, ou French 2305A/B et French 2306A/B, ou permission spéciale du Département d’études françaises basée sur le test de placement.

Objectifs:

  • acquérir une meilleure compréhension, par la stylistique comparée, des caractères distinctifs propres au français et à l'anglais
  • prendre connaissance des difficultés concrètes rencontrées dans la pratique de la traduction français-anglais-français travailler sur divers textes littéraires, journalistiques et informatifs ainsi que des exercices de traduction affichés en ligne sur OWL en vue d’appliquer les techniques de la traduction du français vers l'anglais (version) et de l'anglais vers le français (thème)
  • se perfectionner en français sur le plan communicatif et approfondir ses connaissances des structures caractéristiques de l'anglais

Le contenu du cours de traduction French 3300 est envisagé dans une perspective d'approfondissement des techniques de traduction acquises en French 2300, mais il n’est pas obligatoire d’avoir suivi le cours 2300 pour suivre le cours 3300.



Matériel pédagogique:

  • Tout le matériel se trouve en ligne sur le site OWL du cours.
  • Un (gros) dictionnaire bilingue est fortement conseillé pour les travaux durant l’année et pour l’examen final.  Les dictionnaires électroniques ne sont pas permis à l’examen final.



Barème

  • 12  textes à traduire (toutes les deux semaines)
35%
  • 12 contributions/exercices préparatoires aux tests à faire sur le Forum (une contribution toutes les deux semaines; chaque contribution comprend des exercices d’application)
10%
  • 6 tests (un test toutes les quatre semaines)
15%
  • Examen final (3 heures, avec dictionnaire bilingue et/ou unilingue)
40%

Le cours Fr 3300 est un cours (1.0 crédit de cours) qui peut être utilisé en vue de l’obtention du

Offered On-Line Only

Welcome to the Department of French Studies Website!